Previous Slide Icon Next Slide Icon
Play Daily Button Pause Daily Button
Exit Daily Button

Japan Airlines rezygnuje ze zwrotu „panie i panowie”, bo wyklucza ona osoby niebinarne

Pasażerowie Japan Airlines nie usłyszą już słów „ladies and gentelman”. To element wdrażanej przez firmę polityki różnorodności.
.get_the_title().

„Ladies and gentelmen” to znany zwrot grzecznościowy, który często używany jest przy różnego rodzaju komunikatach. Już od 1 października pasażerowie linii lotniczej Japan Airlines Co. nie usłyszą go zarówno na pokładzie samolotu, jak i w przypadku komunikatów na lotnisku.

Zamiast „pań i panów” załoga statku będzie się zwracać po prostu do „wszystkich pasażerów” („everyone”/”all passengers”).

To istotny krok w kierunku inkluzywności i niedyskryminowania osób niebinarnych. Japan Airlines deklaruje, że chce w ten sposób tworzyć pozytywną atmosferę i traktować wszystkich pasażerów z szacunkiem. – Zobowiązaliśmy się nie dyskryminować ze względu na płeć … orientację seksualną, tożsamość płciową lub inne cechy osobiste – mówi rzecznik prasowy linii lotniczej, Mark Morimoto, nawiązując do wdrażanej przez Japan Airlines od 2014 roku deklaracji różnorodności.

Co ciekawe, zmiana dotyczyć będzie wyłącznie komunikatów w języku angielskim. – To drobiazg, którym większość ludzi się nie przejmuje, ponieważ ta zmiana w ogłoszeniu w języku angielskim nie zostanie zrozumiana ani zauważona przez prawie wszystkich japońskojęzycznych pasażerów – mówi w rozmowie z BBC socjolog Kazuya Kawaguchi. – Jednak jako jedno z wiodących [japońskich] przedsiębiorstw przyjaznych osobom LGBT [jego] wysiłki powinny zostać docenione. Będą i muszą być znaczącym krokiem naprzód w kierunku poprawy innych kwestii LGBT+. Profesor nawiązuje tu choćby do faktu, że mimo dużego poparcia społeczeństwa, małżeństwa jednopłciowe są w Japonii wciąż nielegalne.

Japan Airlines nie jest oczywiście ani pierwszą, ani jedyną firmą, która zdecydowała się na podobny krok, choć jeśli chodzi o Azję, to przeciera szlaki.

Podobne zmiany w ubiegłym roku wprowadziły Air Canada i EasyJet – tam również pasażerowie nie usłyszą już słów „ladies and gentelmen”. Co sądzicie o tych zmianach?

Zdjęcie główne: Wikiwand
Tekst: NS

TU I TERAZ